— По возрасту я мог бы быть твоим отцом, — сказал Тедди и увидел, как она побледнела.
Ему хотелось убить самого себя. Хуже. Лучше бы он размозжил свою чугунную глупую голову.
— Ты совсем не похож на него, — решительно заявила Молли и погладила Тедди по шершавой руке.
Он почувствовал прикосновение ее крохотной доверчивой ладошки, и отвращение к себе прошло. Тедди чувствовал, что получил бесценный дар, а принять его не решается. Молли заслуживает лучшей доли, чем разделить жизнь с неудачливым экс-боксером.
Тедди наблюдал, как ловко девушка управляется с детьми, как усердно она помогает Элизабет на кухне, он видел, с каким сочувствием Молли перевязывала порезанный пальчик Бэтси, страдая не меньше малышки. Она была доброй, мягкой натурой, слишком нежной для такого верзилы, как он. Она была хрупкой и обиженной. Но Тедди не мог удержаться от мечтаний, как бы они жили вместе. Он бы все отдавал ей. Он бы смотрел на нее каждое утро за чаем. Мечтания вызывали ноющую боль где-то внутри. Дальше этих бестелесных мечтаний Тедди не шел. Иначе можно сойти с ума.
— Пойдем лучше домой, — сказал Тедди.
Дом. Дом Хью и Элизабет ближе всего подходил к ее представлению о родном доме. До того как Молли поселилась у них, она и понятия не имела, что такое дом. Это место, где тепло и где тебя любят. Место, где смеются и заботятся друг о друге. Где есть человек, который беспокоится о тебе. Кто-нибудь вроде Тедди. Он ей так нравится. Нравится его неловкая нежность к детям Хью. То, как он управляет «Серебряной леди». Как он защищает всех обездоленных. У Тедди был острый ум, который немногие могли разглядеть под неотесанной внешностью. Казалось, что сам Тедди скрывает свою проницательность, но Молли заметила, что мисс Каталина советами Тедди не пренебрегает.
Но Молли не знала, как дать Тедди почувствовать свою симпатию и восхищение. И заботу тоже.
Кантон едва успел вернуться к моменту второго визита Кэт. Когда она вошла в салун, он, блаженно улыбаясь, стоял, облокотившись о стойку бара. Тем не менее винтовка была при нем, а аура опасности, окружавшая его, не соответствовала ленивой позе. Повернувшись к бармену, он отдал короткие приказания, потом с легкой улыбкой на губах обратился к Каталине.
— Я думаю, нам надо обсудить дела.
Лицо Каталины осветилось надеждой. Отчаянной надеждой. Кантон обнял женщину за плечи, и так они дошли до его комнаты Внутри сидела собака. Услышав шаги по коридору, она зарычала. Кантон объяснил:
— Боюсь выпускать. Вдруг пристрелят.
Кэт приблизилась к псу и погладила его. Неожиданно Винчестер перевернулся на спину и доверительно подставил ей брюхо для поглаживания. Каталина чесала ему лохматый живот, а он урчал от удовольствия.
— Черт бы меня побрал, — ревниво удивился Марш. — Вин редко позволяет мне даже дотрагиваться до себя.
Кэт засмеялась. Но смех ее выдавал нервное напряжение. Каждое событие сегодняшнего дня откладывало ее возвращение в «Славную дыру», а потом в «Серебряную леди», оттягивало встречу с тем, с чем неминуемо придется встретиться: с собственным прошлым.
Сейчас ей предстояло еще одно испытание: поговорить с Кантоном по поводу продажи салуна, от которого ее бросало то в жар, то в холод. Каталина распрямилась и в упор посмотрела на него:
— Вы принимаете мое предложение?
— Да, — просто ответил он.
— У вас есть деньги?
— Будут завтра.
Кэт изо всех сил постаралась скрыть разочарование. В кармане у нее лежали документы, подтверждающие ее права на владение салуном. Назад, в «Серебряную леди», нести их было опасно. Она хотела оставить документы у Кантона, чтобы впоследствии не нашлось доказательств, что в момент совершения сделки она знала, что муж жив. Но можно ли доверять Кантону?
— А вы хотели бы получить их сейчас? — спросил он, прочитав сожаление в ее глазах.
Каталина кивнула.
— И вы верите, что у меня в наличии может быть такая сумма?
Каталина снова кивнула.
— Не хочу вас огорчать, дорогая, но мне пришлось занять деньги.
Кантон и сам не понимал, почему пустился в объяснения. Теперь, очевидно, она догадается, что ему пришлось заложить «Славную дыру». Тут Каталину осенило.
— Вы… «Славную дыру»?..
Марш кивнул, и Каталина не усомнилась в его правдивости. Для нее он рисковал своим салуном.
— Но… почему? — вырвалось у нее.
Марш повернулся к женщине спиной и подошел к окну.
— Почему? — спросила она настойчиво.
— Это хорошее вложение денег, — ответил Кантон.
— Но вы даже не знаете, зачем я продаю «Серебряную леди».
Кантон повернулся. Лицо его было искажено гримасой.
— Если вы захотите мне сказать, то скажете сами. Деньги у меня будут завтра. Я уже договорился с адвокатом, чтобы он подготовил документы.
Кантон подошел к бюро, достал лист бумаги и протянул его женщине.
Каталина пробежала по листку глазами, потом перечитала написанное еще раз, медленно и внимательно.
— Вам не надо было этого делать.
— Я думал, это приободрит вас.
— Что вам за дело до того, как я себя чувствую?
Марш усмехнулся, но ничего не ответил.
— Кантон?
— Что?
— Что вам за дело до моего самочувствия?
— Вы вносите ощущение пикантности в мою жизнь, дорогая, — ответил Марш, стараясь придать голосу насмешливость. Но не смог скрыть сочувственной нотки, которую уловила Каталина. Он и сам не меньше своей соперницы удивлялся тому, как близко к сердцу принимает ее неприятности.
— С кем я должен связаться, если вы уедете?
— Но дело еще не сделано, — Кэт язвила по привычке, и привычка противоречила конкретной ситуации.